Table of Contents

ইন্দো-ইউরোপিয়ান পরিবার

একাধিক ভাষার বিভিন্ন শব্দের মধ্যে মিল চারভাবে হতে পারে: কাকতালীয়ভাবে, একে অন্যের থেকে ধার করে, অনুকারের মতো ভাষার কিছু সর্বজনীন ধর্মের কারণে, অথবা একটি কমন প্যারেন্ট-ভাষা থেকে বংশানুক্রমে জন্মানোর মাধ্যমে। গ্রিক ও লাতিন ভাষায় খোদা হচ্ছে, যথাক্রমে, থেওস ও দেউস; শুনতে এক রকম হলেও এদের মধ্যে কোনো ঐতিহাসিক কানেকশন নাই, এই মিলের একমাত্র জননী চান্স। কোকিলের ইংলিশ কুকু ও জার্মান কুকুক শুনতে এক রকম, এটা চান্স না বরং অনুকার বা অনোমাটপিয়া; দুই ভাষাতেই কোকিলের ডাকের অনুকরণ করে কোকিলের নাম রাখা হয়েছে। বাংলা কাগজ ও কলম আরবিতে এই দুই শব্দের মতোই কারণ বাংলা এগুলো আরবি থেকে ধার করেছে। নিচে সাতটি ইন্দো-ইউরোপিয়ান ভাষায় প্রথম দশটি সংখ্যার নামের মধ্যে মিল খেয়াল করে দেখো।

বাংলা হিন্দি ফার্সি ইতালিয়ান ফ্রেঞ্চ জার্মান ইংলিশ
এক এক য়েক উনো আঁ আইন্স ওয়ান
দুই দো দো দুয়ে দো জ্বাই টু
তিন তিন সে ত্রে ত্রোয়া ড্রাই থ্রি
চার চার চাহার কোয়াত্রো কেত্র্‌ ফিয়া(র) ফোর
পাঁচ পাচ পাঞ্জ চিংকুয়ে সাংক্‌ ফুন্‌ফ ফাইভ
ছয় ছে শেশ সেই সিস যেক্স সিক্স
সাত সাত হাফত সেত্তে সেত যিবেন সেভেন
আট আট হাস্ত ওত্তো উইত আখ্‌ট এইট
নয় নোভে নেফ নয়েন নাইন
দশ দস সেফ্‌র দিয়েচি দিস জেন টেন

এই মিল চান্স, ধার বা অনুকার কোনো কারণেই না, এর একমাত্র কারণ এই সব ভাষার প্যারেন্ট এক, যার নাম দেয়া হয়েছে প্রোটো-ইন্দো-ইউরোপিয়ান (পিআইই, বা পাই)।

রেফারেন্স

  1. বেঞ্জামিন ফোর্টসন ৪, ইন্দো-ইউরোপিয়ান ল্যাংগুয়েজ এন্ড কালচার: এন ইন্ট্রোডাকশন, ওয়াইলি-ব্ল্যাকওয়েল, ২০১০।